Language issues
Main home page   Amazon UK Store Amazon COM Store  
Translations Languages Language issues Writing Chronology Patriarchs Exodus Judges Google+1 Site access Mobile apps Resources Site map

Vocabulary characteristic of the Pentateuch - “Trained men”

The word used in Gen. 14:14 for Abraham's men - chânîykim - is used only here in the entire Old Testament. The word is usually translated as "trained men", "armed supporters", or "retainers". It is found, with the same meaning, in the Egyptian Execration texts and once in the Taanach letters from the 15th century BCE. No later literary parallels are known.

The Taanach reference is in letter 6 from [A]manhatpa to [Ta]lwishar, and lines 6 to 9 read (in part):

6:06 $a-ni-tam la-ami
6:07 [i]-na ma-an-ca-ar-[ti] i-[ba-$u]
6:08 [ha]-na-ku-u-ka $um-ma-mi
6:09 ti-il5-la-ku-un!

Furthermore, not in the garrison unit are your trained men...

The Execration text references are all of the same form, listing various Asiatic rulers whose power was to be cursed and so magically broken. The following is typical:

The Ruler of Iy-‘Anaq, Abi-yaminu, and all the trusted men who are with him...

The geographic or tribal name Iy-‘Anaq has not been positively identified, but it has been proposed to be related to the Old Testament ‘Anaqiym in the land at the time of the conquest. Other places named include Shutu (probably Moab), Asqanu/Ashqaluna (Ashkelon), Jerusalem, Byblos, and Rehob. Personal names include Ayyab (Old Testament ’îyôb, Job) and Zabulanu.

Language issues