Translations
Main home page   Amazon UK Store Amazon COM Store  
Translations Languages Language issues Writing Chronology Patriarchs Exodus Judges Google+1 Site access Mobile apps Resources Site map

p. Chester Beatty Song Cycle 3 love poem 3

In order to display this page correctly, you will need the Egyptian transliteration font made available by the Centre for Computer-aided Egyptological Research, Faculty of Theology, Utrecht University, Holland, http://www.ccer.nl/. Once you have entered that site, choose the top-level heading “egyptological resources” and scroll down the page to get to the link for the font. You will need the font if the letters after the word “Sample” below show in ordinary typeface - if the font has been correctly installed then when the page is refreshed you will see various additional marks above or below the letters.

Sample: AadDhxHXkqsS

 TranslationTransliteration
1. No innocent tossing a noose, this sister rxw sy m xAa iwnr snt
2. though not born to the stable master nn msw.st n irw-iHw
3. a toss of the noose comes for me with her hair xAa.st iwnr r.i m Snw.st
4. as if to gather me in with her eyes i.ir.st in(.i) m irt.st
5. as if to subjugate me with her thighs i.ir.st qnb(.i) m pAy.st mny
6. her brand at hand to seal me. Abwt.st m pAy.st xtm
Translations