Translations
Main home page   Amazon UK Store Amazon COM Store  
Translations Languages Language issues Writing Chronology Patriarchs Exodus Judges Google+1 Site access Mobile apps Resources Site map

p. Chester Beatty Song Cycle 3 love poem 7

 TranslationTransliteration
1. I passed/passed by
her house
in the gloom/darkness/unconsciousness
snn.k(wi)
pr.st
(m) wxA(.k)
2. I knocked
not opening
for me
thm.i
bw wn(w)
n.i
3. Night of beauty (taken here as ironic)
for our door-keeper
grH nfr
n pAy.n iry-aA
4. Bolt
I come
to open you
qr
iw.i
wn(.k)
5. Door (or another part of the house - determinative indicates wood)
in you
is my destiny/doom/fate
Tr
m-ntk
pAy.i SAy{n}
6. in you
a strong spirit is mine (normally Ax refers to part of oneself, but can also indicate an external effective spirit)
m-ntk
Axy ink
7. They'll sacrifice (unclear who they are - occupants of house, or Bolt+Door?)
our ox
indoors
tw.tw sft
pAy.n iwA
n-xnw
8. Door (see above, line 5)
give your strength/power/wrath
Tr
m-dit bAw.k
9. sacrifice
an ox
for the Bolt
sft.tw
iwA
n qr
10. a cow (strictly, short-horn cattle)
for the threshold (or some other part of the door assembly - determinative indicates wood)
wnDw
n pnat
11. strong/hard goose
for the frame (or some other part of the door assembly - determinative indicates wood)
sr Dri
n bnS(y)
12. and a grebe (unknown word - some indications it may be a type of bird, and the word suggests softness - plumage? - others think fat or oil here)
for the key
gnn
n ad
13. the best pieces all
of our ox
stpw sp-2 nb(w)
n pAy.n iwA
14. will go
to the son of the craftsman
iw.<w>
n ms-Hmww
15. he'll make for us
a Bolt
of reeds
iry.f n.n
qr
n isy
16. Door (see above, line 5)
of woven leaves (or some other item - determinative indicates plant)
Tr
n DAis
17. comes the brother
at any time
i.iw sn
m nw nb
18. he will find
her house
all open
gm.f
pr.st
wn(w)
19. he will find
a bed
spread/laid
with fine linen
gm.f
Hati
nmaw
m pA<q>t
20. the daughter of beauty (princess used to pick up with the word for a grand house in the next line, as it suggests one who is a daughter but important)
beside them
Sri(t) nfr(t)
r-Hnaw
21. She says to me
this daughter (see previous line concerning princess)
This palace (or mansion house, or temple)
Ddw n.i
tA Srit
Hwt tn
22. for the son
of he who is over the city
n ms
n pA imy-r niwt
Translations