Translations
Main home page   Amazon UK Store Amazon COM Store  
Translations Languages Language issues Writing Chronology Patriarchs Exodus Judges Google+1 Site access Mobile apps Resources Site map

Genesis 27 - Isaac's blessings - analysis of words used

 TranslationTransliteration
26. a) wayyô’mer - and he said
b) ’êlâyw - to him
c) yitschâq - Yitschaq (Isaac)
d) ’âbîyw - his father
e) geshâh-nâ’-nâ’ - approach me, from nâgash, draw near / approach, Qal imperative, suffix for emphasis
f) ûshaqâh-lîy - and kiss me, from nâshaq, kiss, Qal imperative
g) benîy - my son

wayyô’mer ’êlâyw yitschâq ’âbîyw geshâh-nâ’ ûshaqâh-lîy benîy

27. a) wayyiggash - and he approached, from nâgash, draw near / approach, Qal imperfect 3MS
b) wayyishshaq-lôw - and he kissed him, from nâshaq, kiss, Qal imperfect 3MS

a) wayyârach - and he smelled, from rîyach, smell / perceive odour, Hiphîyl imperfect 3MS
b) ’eth-rêyach - (object marker) the smell of
c) begâdâyw - his clothing, from beged, item of clothing / garment
d) wayebârakhêhû - and he blessed him
e) wayyô’mer - and he said

a) re’êh - see!, from râ’âh, see, infinitive construct
b) rêyach - the smell / aroma of
c) benîy - my son
a) kerêyach - like the smell / aroma of
b) sâdeh - field / open country / wilderness
c) bêrakhôw - blessed of him
d) YHVH - Yahweh

wayyiggash wayyishshaq-lôw
 
 

wayyârach ’eth-rêyach begâdâyw wayebârakhêhû wayyômer
 
 
 
 
 

re’êh rêyach benîy
 
 

kerêyach sâdeh ’asher bêrakhôw YHVH
 
 
 

28. a) weyitten - may he / he will give, from nâthan, give
b) lekhâ - to you
c) hâ’elôhîym - (the) Elohim

a) mittal - from the dew of
b) hashshâmayim - the skies / heavens

a) ûmishemannêy - and from the fat / oil of
b) hâ’ârets - the earth / land

a) werôb - and an abundance of
b) dâgân - corn / grain
c) wethîyrôsh - and new wine

weyitten lekhâ hâ’elôhîym
 
 

mittal hashshâmayim
 

ûmishemannêy hâ’ârets
 

werôb dâgân wethîyrôsh
 
 

29. a) ya‘abedûkhâ - may they / they will serve you, from ‘âbad, serve, Qal imperfect 3MP
b) ‘ammîym - peoples / communities / tribes

a) weyishetachawu - and may they / they will bow down, from shâchâh, bow down / give homage / prostrate oneself, Hithpa‘êl imperfect 3MP
b) lekhâ - to you
c) le’ummîym - peoples / nations / multitudes

a) hewêh - become, from hâwâ, Qal imperative
b) gebîyr - a lord / great man
c) le’acheykhâ - to your brothers

a) weyishetachawû - and may they / they will bow down, from shâchâh, bow down / give homage / prostrate oneself, Hithpa‘êl imperfect 3MP
b) lekhâ - to you
c) benêy - the sons of
d) ’immekhâ - your mother

a) ’ôrareykhâ - cursers of you, from ’ârûr, curse, Qal active participle
b) ’ârûr - are cursed, from ’ârûr, curse, Qal passive participle

a) ûmebârakheykhâ - and blessers of you, from bârakh, bless, Qal active participle
b) bârûkh - are blessed, from bârakh, bless, Qal passive participle
ya‘abedûkhâ ‘ammîym
 

weyishetachawu lekhâ le’ummîym
 
 
 

hewêh gebîyr le’acheykhâ
 
 

weyishetachawû lekhâ benêy ’immekhâ
 
 
 
 

’ôrareykhâ ’ârûr
 

ûmebârakheykhâ bârûkh  

37.

a) wayya‘an - and he answered, from ‘ânâh, answer, Qal imperfect 3ms
b) yitschaq - Yitschaq / Isaac
c) wayyômer - he said
d) le‘êsâw - to Esau

a) hên - see! / behold! / lo!
b) gebîyr - a lord / great man
c) sametîyw - I have set him, from sûm, set / place / put, Qal 1S with suffix
d) lâkh - to / for you

a) we’eth-kol-’echâyw - and (direct object) all his brothers
b) nâthattîy - I have given, from nâthan, give,
c) lôw - to him
d) la‘abâdîym - to be servants

a) wedâgân - and grain
b) wethîyrôsh - and new wine
c) çemakhetîyw - I have supported him, from çâmakh, rest / support / sustain, Qal perfect 1MS

a) ûlekhâh - and to
b) ’êphôw’ - particle with interrogations - then / now / so / there as needed
c) mâh - what
d) ’e‘eseh - I will do, from ‘âsâh, do / make
e) benîy - my son


wayya‘an yitschaq wayyô’mer le‘êsâw
 
 
 

hên gebîyr sametîyw lâkh
 
 
 

we’eth-kol-’echâyw nâthattîy lôw la‘abâdîym
 
 
 

wedâgân wethîyrôsh çemakhetîyw
 
 

ûlekhâh ’êphôw’ mâh ’e‘eseh benîy
 
 
 
 

38. a) wayyômer - and he said
b) ‘êsâw - Esau
c) ’el-’âbîyw - to his father

a) habarâkhâh -
b) ’achath -
c) hiw’-lekhâ -
d) ’âbîy - my father

a) bârakhênîy - bless me, from bârakh, bless,
b) gam-’ânîy - even me
c) ’âbîy - my father

a) wayyissâ’ - raised / lifted up, from nâsâh’, lift / carry / take, Qal imperfect 3MS
b) ‘êsâw - Esau
c) qôlôw - his voice
d) wayyêbekh - he wept, from bâkâh, weep / bewail, Qal imperfect 3MS

wayyômer ‘êsâw ’el-’âbîyw
 
 

habarâkhâh ’achath hiw’-lekhâ ’âbîy
 
 
 

bârakhênîy gam-’ânîy ’âbîy
 
 

wayyissâ’ ‘êsâw qôlôw wayyêbekh
 
 
 

39. a) wayya‘an - and he answered, from ‘ânâh, answer, Qal imperfect 3ms
b) yitschâq - Yitschaq / Isaac
c) ’âbîyw - his father
d) wayyô’mer - and he said
e) ’êlâyw - to him

a) hinnêh - see!
b) mishemannêy - and from the fat / oil of
c) hâ’ârets - the earth / land
d) yihyeh - it will / may it be, from hâyâh, come to pass / become,
e) môwshâbekhâ - your assembly / dwelling-place / habitation / situation

a) ûmittal - and from the dew of
b) hashshâmayim - the skies / heavens
c) mê‘âl - from above / from on high

wayya‘an yitschâq ’âbîyw wayyô’mer ’êlâyw
 
 
 
 

hinnêh mishemannêy hâ’ârets yihyeh môwshâbekhâ
 
 
 
 

ûmittal hashshâmayim mê‘âl
 
 

40. a) we‘al-charbekhâ - and upon your sword
b) ticheyeh - you will live, from châyâh, live, Qal imperfect 2MS

a) we’eth-’âchîykhâ - and your brother
b) ta‘abôd - you will serve, from ‘âbad, work / serve, Qal imperfect 2MS

a) wehâyâh - and he will be, from hâyâh, come to pass / become, Qal 3MS
b) ka’asher - according as / when / insofar as
c) târîyd - you will show restlessness / you will roam, from rûd, wander / roam, Hiphîyl imperfect 2MS

a) ûphâraqetâ - and you will tear away, from pâraq, tear apart / tear away, Qal perfect 2MS
b) ‘ullôw - his yoke
c) mê‘al - from upon
d) tsawwâ’rekhâ - your neck
we‘al-charbekhâ ticheyeh
 

we’eth-’âchîykhâ ta‘aôd
 

wehâyâh ka’asher târîyd
 
 
 

ûphâraqetâ ‘ullôw mê‘al tsawwâ’rekhâ

Translations