Translations
Main home page   Amazon UK Store Amazon COM Store  
Translations Languages Language issues Writing Chronology Patriarchs Exodus Judges Google+1 Site access Mobile apps Resources Site map

Psalm 90 - an intercession of Mosheh

 TranslationTransliteration
1. An intercession of Mosheh the man of Elohim.
Adonay, you have been a dwelling-place for us for generation after generation -
tephillâh lemôsheh ’îysh-hâ’elôhîym
’adônây mâ‘ôwn ’attâh hâyaythâ lânû bedôr wâdôr
2.     even before the mountains were born
    and you laboured over the land and the countryside -
from everlasting to everlasting are you, El.
beterem hârîym yullâdû
watechôwlêl ’erets wethêbêl
ûmê‘ôwlâm ‘ad-‘ôwlâm ’attâh ’êl
3. You return a man to shards
saying, “Return, sons of Adam”,
tâshêb ’enôwsh ‘ad-dakhâ’
wattô’mer shûbû benêy-’âdâm
4. for a thousand years in your eyes
are like yesterday that passes by,
or a watch kept at night.
kîy ’eleph shânîym be‘êyneykhâ
keyôwm ’ethmôwl kîy ya‘abôr
we’ashmûrâh ballâylâh
5. You wash them away; let them sleep,
in the morning passing away like the grass -
zeramtâm shênâh yihe
babôqer kechâtsîyr yachalôph
6. in the morning it blossoms and sprouts,
by the evening it fades and withers.
babôqer yâtsîyts wechâlâph
lâ‘ereb yemôwlêl weyâbêsh
7. For we are spent by your anger,
and by your hot rage dismayed -
kîy-kâlîynû be’apekhâ
ûbachamâthekhâ nibhâle
8.     you have set our misdeeds before you,
    our concealments in the outshining of your face -
shâtâ ‘awônôthêynû lenenedekhâ
alumênû lim’ôr pânâykhâ
9. surely all our days we decline at your fury
and we expend our years like a sigh.
kîy kol-yâmêynû pânû be‘ebrâthekhâ
killîynû shânîynû kemôw-hegeh
10. The days of our years - in them are seventy years,
or perhaps with strength, eighty years -
even their pride is trouble and sorrow
for it passes swiftly over and has flown away.
yemêy-shenôwthêynû bâhem shib‘îym shânâh
we’im bigbûrôth shemôwnîym shânâh
werâhbâm ‘âmâl wâ’âwen
kîy-gâz chîysh wannâ‘uphâh
11. Who can comprehend the fierceness of your anger?
and your fury is as your terror.
mîy-yôwdêah ‘ôz ’aphekhâ
ûkeyir’âthekhâ ‘eberâthekhâ
12. So teach us to be counting our days
and may a heart of wisdom be gained.
limnôwth yâmêynû kên hôwda‘
wenâbi’ lebab chokhmâh
13. Return, Yahweh, to your people,
and have compassion toward your servants.
shûbâh YHVH ‘ad-mâthây
wehinnâchem ‘ad-‘abâdeykhâ
14. May your kindness satisfy us in the morning
and may a cry of joy and gladness be in all our days.
sab‘ênû baboqer chaçedekhâ
ûnerannenâh wenismechâh bekol-yâmêynû
15. Gladden us to match the days of our affliction,
the years when we saw misery.
sammechênû kîymôwth ‘innîythânû
shenôwth râ’îynû ra‘âh
16. May your work for your servants be evident,
and your splendour upon their children.
yêrâ’eh ’el-‘abâdeykhâ pâ‘alekhâ
wahadârekhâ ‘al-benêyhem
17. May the delightfulness of Adonay our Elohim approach us,
and make firm the work of our hands for us,
and make firm for us the work of our hands.
wîyhîy nô‘am ’adônây ’elôhêynû ‘âlêynû
ûma‘asêh yâdêynû kôwnenâh ‘âlêynû
ûma‘asêh yâdêynû kôwnenêhû

Translations