Translations
Main home page   Amazon UK Store Amazon COM Store  
Translations Languages Language issues Writing Chronology Patriarchs Exodus Judges Google+1 Site access Mobile apps Resources Site map

The Ten Commandments (Exodus 20:1-18 and Deuteronomy 5:5-21)

 TranslationTransliteration
20:1.
5:5.
[a]
Elohim spoke all these words, saying:

... saying:
 
wayedabbêr ’elôhîym ’êth kol-haddebârîym hâ’êlleh lê’môr

lê’môr
 
20:2.
5:6.
# Surely I am Yahweh your Elohim
who brought you out
from the land of Egypt, from the house of servitude.
 
Ç ’ânôkhîy YHVH ’elôheykhâ
asher hôwtsê’thîykhâ
mê’erets mitsrayyim mibêyth ‘abâdîym
 
20:3.
5:7.
There must never be other gods for you before me.
 
lô’-yihyeh lekhâ ’elôhîym ’achêrîym ‘al-pânây
 
20:4.
 
 
 

5:8.
You must never make for yourself a crafted image
or any representation of things which are in the skies above,
in the earth below,
or in the water below the earth.

You must never make for yourself a crafted image,
any representation of things which are in the skies above,
in the earth below,
or in the water below the earth.
 
lô’-tha‘aseh-lekhâ pheçel
wekol-temûnâh ’asher bashshâmayim mimma‘al
wa’asher bâ’ârets mitachath
wa’asher bammayim mitachath lâ’arets

lô’-tha‘aseh-lekhâ pheçel
kol-temûnâh ’asher bashshâmayim mimma‘al
wa’asher bâ’ârets mitachath
wa’asher bammayim mitachath lâ’arets
 
20:5
 
 
 
 

5:9.
Never bow down to them and never serve them,
for it is I who is Yahweh your Elohim -
Jealous El, accounting the wickedness of fathers
upon their sons up to the third
and even fourth generation of those who hate me.

Never bow down to them and never serve them,
for it is I who is Yahweh your Elohim -
Jealous El, accounting the wickedness of fathers
upon their sons up to the third
and even fourth generation of those who hate me,
 
lô’-thishtachaweth lâhem welô’ thâ‘âbedêm
kîy ’ânôkhîy YHVH ’elôheykhâ
’êl qannâ’ pôqed ‘awôn ’âbôth
‘al-bânîym ‘al-shillêshîym
we‘al-ribê‘îym lesône’ây

lô’-thishtachaweth lâhem welô’ thâ‘âbedêm
kîy ’ânôkhîy YHVH ’elôheykhâ
’êl qannâ’ pôqed ‘awôn ’âbôwth
‘al-bânîym ‘al-shillêshîym
we‘al-ribê‘îym lesône’ây
 
20:6
 

5:10.
but doing kindness to thousands of those who love me
and keep my commandments.

but doing kindness to thousands of those who love me
and keep his commandments.
 
we‘ôseh cheçed la’alâphîym le’ôhabay
ûleshômrêy mitswôwthây

we‘ôseh cheçed la’alâphîym le’ôhabay
ûleshômrêy mitswôwthâw

 
20:7
 
 

5:11.
# Never take the name of Yahweh your Elohim as empty,
for Yahweh will never hold innocent
those who take his name as nothing.

# Never take the name of Yahweh your Elohim as empty,
for Yahweh will never hold innocent
those who take his name as nothing.
 
Ç lô’ thissâ’ ’eth shêm-YHVH ’elôheykhâ lashshawe
kîy lô’ yenaqqeh YHVH
’êth ’asher-yissâ’ ’eth-shemôw lashshâwe

Ç lô’ thissâ’ ’eth-shêm-YHVH-’elôheykhâ lashshawe
kîy lô’ yenaqqeh YHVH
’êth ’asher-yissâ’ ’eth-shemôw lashshâwe
 
20:8

5:12.
# Remember the sabbath day, to make it holy.

# Keep the sabbath day, to make it holy -
Yahweh your Elohim has already commanded you concerning this.
 
P zâkhôwr ’eth-yôwm hashshabbath leqadeshôw

Ç shamôwr ’eth-yôwm hashshabbath leqadeshôw
ka’asher tsiwwekhâ YHVH ’elôheykhâ
 
20:9/5:13.
Six days you will work and occupy yourselves,
 
shêsheth yamîym ta‘abîd we‘âsîyth kol-mela’khetekhâ
 
20:10
 
 
 
 
 

5:14.
but the seventh day is a sabbath to Yahweh your Elohim.
You must never do any of your own work -
and also your son or your daughter,
your man-servant or your maid-servant,
your beasts,
or the stranger who is within your gates.

but the seventh day is a sabbath to Yahweh your Elohim.
You must never do any of your own work -
and also your son or your daughter,
your man-servant or your maid-servant,
your cattle or your donkeys,
your beasts,
or the stranger who is within your gates,
so that your man-servant and your maid-servant may rest just like you.
 
weyôwm hashshebîy‘îy shabâth laYHVH ’elôheykhâ
lô’-tha‘aseth kol-melâ’khâh ’attâh
ûbinekhâ-ûbitekhâ
‘abdekhâ wa’amâtekhâ
ûbehemetekhâ
wegêrekhâ ’asher bish‘âreykhâ

weyôwm hashshebîy‘îy shabâth laYHVH ’elôheykhâ
lô’-tha‘aseth kol-melâ’khâh ’attâh
ûbinekhâ-ûbitekhâ
we‘abdekhâ wa’amâtekhâ
weshôrekhâ-wachamôrekhâ
wekhol-behemetekhâ
wegêrekhâ ’asher bish‘âreykhâ
lema‘an yânuach ‘abdekhâ wa’amâthekhâ kâmôwkhâ
 
20:11
 
 
 
 

5:15.
For in six days Yahweh made
the heavens, the earth,
the sea, and everything in them -
but he rested on the seventh day.
For that reason Yahweh blessed the sabbath day and made it holy.

Remember it, for you were a servant in the land of Egypt,
and Yahweh your Elohim brought you out from there
with a mighty hand and outstretched arm.
For that reason Yahweh your Elohim commanded you
to celebrate the sabbath day.
 
kîy shêsheh-yâmîym ‘âsâh YHVH
’eth-hashshâmayim we’eth-hâ’ârets
’eth-hayyâm we’eth-kol-’asher-bâm
wayyânach bayyôm hashshebîy‘îy
‘al-kên bêrakh YHVH ’eth-yôwm hashshabâth wayeqadeshêhû

wezâkharetâ kîy-‘ebed hâyîythâ be’erets mitsrayim
wayyôtsi’akhâ YHVH ’elôheykhâ mishshâm
beyâd chazâqâh ûbizerôa‘ netûyâh
‘al-kên tsiwwekhâ YHVH ’elôheykhâ
la‘asôwth ’eth-yôwm hashshabâth
 
20:12
 
 

5:16.
# Honour your father and your mother
so that your days may grow long
in the land which Yahweh your Elohim is giving to you.

# Honour your father and your mother -
Yahweh your Elohim has already commanded you concerning this -
so that your days may grow long
and all will be well for you
in the land which Yahweh your Elohim is giving to you.
Ç kabêd ’eth-’âbîykhâ we’eth-’âmmekhâ
lema‘an ya’arikhûn yâmeykhâ
‘al ha’adâmâh ’asher-YHVH ’elôheykhâ nôthêy lâkh

Ç kabêd ’eth-’âbîykhâ we’eth-’âmmekhâ
ka’asher tsiwwekhâ YHVH ’elôheykhâ
lema‘an ya’arikhun yâmeykhâ
ûlema‘an yîytab lâkh
‘al ha’adâmâh ’asher-YHVH ’elôheykhâ nôthên lâkh
 
20:13/
5:17.
# Never commit murder.
 
Ç lô’ tiretsachâ
 
20:14
5:18.
# Never commit adultery.

# Never commit adultery.
 
Ç lô’ tine’âph

Ç welô’ tine’âph
 
20:15
5:19.
# Never steal.

# Never steal.
 
Ç lô’ tigenôb

Ç welô’ tigenôb
 
20:16
5:20.
# Never testify deceitfully concerning your companion.

# Never give worthless testimony concerning your companion.
 
Ç lô’-tha‘aneh berê‘akhâ ‘êd shâqer

Ç welô’ tha‘aneh berê‘akhâ ‘êd shâwe
 
20:17
 
 
 
 

5:21.
# Never crave pleasure in your companion's house.
# Never crave pleasure in your companion's wife,
man-servant or maid-servant,
cattle or donkeys,
or anything else belonging to your companion.

# Never crave pleasure in your companion's wife.
# Never plot to acquire your companion's house,
field, man-servant or maid-servant,
cattle or donkeys,
or anything else belonging to your companion.
 
Ç lô’ thachemôd bêyth re‘ekhâ
Ç lô’ thachemôd ’êsheth re‘ekhâ
we‘abedôw wa’amathôw
weshôwrôw wachamôrôw
wekhol ’asher lerê‘ekhâ

Ç welô’ thachemôd ’êsheth re‘ekhâ
Ç welô’ thithe’aweh bêyth re‘ekhâ
sâdêhû we‘abedôw wa’amathôw
shôwrôw wachamôrôw
wekhol ’asher lerê‘ekhâ
 

Translations